Автор Кристи Агата. Страница 30
Два романа об отравителях
- Автор:
- Кристи Агата
- Жанр:
- Классические детективы
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 86
- Просмотров:
- 628
- Дата добавления:
- 2015-07-28
Третий выпуск книжной серии «Библиотека авантюрного и приключенческого романа», выпускаемой издательством «Библиотека «Звезды», включает в себя два романа об отравителях всемирно известных авторов — «Хиккори-Диккори — смерть!» Агаты Кристи и «Темные очки» Джона Карра.
Доколе длится свет
- Автор:
- Кристи Агата
- Жанр:
- Классические детективы
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 3
- Просмотров:
- 628
- Дата добавления:
- 2015-07-28
«„Форд“ тяжело подпрыгивал на ухабах, и горячее африканское солнце палило нещадно. По обеим сторонам этой так называемой дороги тянулась беспрерывная заросль деревьев и кустарника, далеко, насколько хватало глаз, расстилаясь плавной чередой мерно восходящих и ниспадающих волн неяркой, густой желто-зеленой листвы, поражающей своей странной, апатичной недвижностью. Голоса немногих птиц прорезали сонную тишину. Один раз дорогу перед самой машиной ручейком перетекла змея, с волнистой легкостью ускользнув от попытавшегося было задавить ее шофера. Другой раз из кустов выступил местный житель, величавый и осанистый, позади него шла женщина с ребенком, туго привязанным к ее широкой спине, чудесным образом держащая на голове весь свой домашний скарб, включая даже сковороду…»
Мышь попадает в ловушку
- Автор:
- Кристи Агата
- Жанр:
- Прочие Детективы
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 3
- Просмотров:
- 627
- Дата добавления:
- 2015-07-28
Происшествие в бунгало
- Автор:
- Кристи Агата
- Жанр:
- Прочие Детективы
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 1
- Просмотров:
- 624
- Дата добавления:
- 2015-07-28
Выпуск II. Том 1
- Автор:
- Кристи Агата
- Жанр:
- Классические детективы
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 83
- Просмотров:
- 622
- Дата добавления:
- 2015-07-28
Содержание:
1. ТАЙНА ЗАМКА ЧИМНИЗ
2. Святилище Астарты
3. Золотые слитки
4. Кровь на панели
5. Мотив и возможность
6. Перст Святого Петра
7. Компаньонка
8. Трагедия под рождество
9. Трава смерти
10. Происшествие в бунгало
11. Смерть мисс Роуз Эммот
Дорога в Багдад
- Автор:
- Кристи Агата
- Жанр:
- Классические детективы
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 4
- Просмотров:
- 621
- Дата добавления:
- 2015-07-28
Похищение Джонни Уэйверли
- Автор:
- Кристи Агата
- Жанр:
- Классические детективы
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 4
- Просмотров:
- 620
- Дата добавления:
- 2015-07-28
Выпуск II. Том 7
- Автор:
- Кристи Агата
- Жанр:
- Классические детективы
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 74
- Просмотров:
- 613
- Дата добавления:
- 2015-07-28
содержание:
1. убийство на рождество
2. агент "h" или "m"
Девушка в поезде (др. перевод)
- Автор:
- Кристи Агата
- Жанр:
- Классические детективы
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 4
- Просмотров:
- 610
- Дата добавления:
- 2015-07-28
«… Контролер посмотрел на обоих и быстро принял решение: он тоже привык относиться с недоверием к иностранцам и восхищаться хорошо одетыми пассажирами первого класса. Поэтому он положил руку на плечо толстяка:
– Выходите из купе! Быстро!
Для иностранца это было слишком: он забыл, что говорит по-английски, и вылил на обоих поток ругательств на родном языке.
– Хватит! – решительно оборвал проводник. – Выходите из вагона: поезд сейчас тронется.
Послышался резкий свисток, и состав неохотно дернулся. Когда он миновал перрон, Джордж сказал:
– Все в порядке! Можете вылезать!
Девушка выползла из-под скамейки:
– Как мне благодарить вас, сэр?
– Был очень рад помочь, – небрежно ответил Джордж.
Теперь у него было достаточно времени, чтобы хорошенько рассмотреть случайную попутчицу. …»
Дочь есть дочь
- Автор:
- Кристи Агата
- Жанр:
- Прочие Детективы
- Язык книги:
- Русский
- Кол-во страниц:
- 43
- Просмотров:
- 610
- Дата добавления:
- 2015-07-28
Спустя пять лет после выхода последнего романа Уэстмакотт «Роза и тис» увидел свет очередной псевдонимный роман «Дочь есть дочь», в котором автор берется за анализ человеческих взаимоотношений в самой сложной и разрушительной их сфере – семейной жизни.
Сюжет разворачивается вокруг еще не старой вдовы, по-прежнему привлекательной, но, похоже, смирившейся со своей вдовьей участью. А когда однажды у нее все-таки появляется возможность вновь вступить в брак помехой оказывается ее девятнадцатилетняя дочь, ревнивая и деспотичная. Жертвуя собственным счастьем ради счастья дочери, мать отказывает поклоннику, – что оборачивается не только несчастьем собственно для нее, но и неудачным замужеством дочери.
Конечно, за подобным сюжетом может скрываться как поверхностность и нарочитость Барбары Картленд, так и изысканная теплота Дафны Дюмурье, – но в результате читатель получает психологическую точность и проницательность Мэри Уэстмакотт. В этом романе ей настолько удаются характеры своих героев, что читатель не может не почувствовать, что она в определенной мере сочувствует даже наименее симпатичным из них. Нет, она вовсе не идеализирует их – даже у ее юных влюбленных есть недостатки, а на примере такого обаятельного персонажа, как леди Лора Уитстейбл, популярного психолога и телезвезды, соединяющей в себе остроумие с подлинной мудростью, читателю показывают, к каким последствиям может привести такая характерная для нее черта, как нежелание давать кому-либо советы.
В романе «Дочь есть дочь» запечатлен столь убедительный образ разрушительной материнской любви, что поневоле появляется искушение искать его истоки в биографии самой миссис Кристи. Но писательница искусно заметает все следы, как и должно художнику. Богатый эмоциональный опыт собственной семейной жизни переплавился в ее творческом воображении в иной, независимый от ее прошлого образ.
Случайно или нет, но в двух своих псевдонимных романах Кристи использовала одно и то же имя для двух разных персонажей, что, впрочем, и неудивительно при такой плодовитости автора, – хотя не исключено, что имелись некие подспудные причины, чтобы у пожилого полковника из «Дочь есть дочь» и у молодого фермера из «Неоконченного портрета» (написанного двадцатью годами ранее) было одно и то же имя – Джеймс Грант.
Роман вышел в Англии в 1952 году.
Перевод под редакцией Е. Чевкиной выполнен специально для настоящего издания и публикуется впервые.


